Luyên tập dịch tiếng trung với bài đọc: Lời chia tay
Luyên tập dịch tiếng trung với bài đọc: Lời chia tay
1. Dịch bài đọc tiếng trung 告别词 :
告别词
1- 客人完成了工作或参观访问后, 在返回前夕, 为了答谢主人的接待,安排,照顾和帮助, 通常要举行一个告别会或答谢宴会,在会上,客人要发表讲话, 向主人表示感谢。这样的讲话叫告别词。
2- 告别词主要包括以下三方面的内容:
2-1 向主人表示感谢。内容要详细,具体。
2-2 在逗留期间,在主人的帮助下取得的成绩和收获及意义。
2-3 向主人表示良好的祝愿。
3- 写告别词应注意以下几点:
3-1 对对方应敬, 对自己应谦。
3-2 要感情真挚, 内容具体。
3-3 要尊重对方的风俗习惯, 不触犯对方的禁忌。
2. Dịch tiếng trung sang tiếng việt:
Lời chia tay
Sau khi kết thúc công việc hoặc chuyến thăm, buổi tối trước khi trở về, để cảm ơn sự tiếp đãi, sự sắp xếp, sự chăm sóc và giúp đỡ của chủ nhân, thông thường nên tổ chức một buổi chia tay hoặc tiệc cảm ơn, trong buổi chia tay đó, khách sẽ phát biểu, bày tỏ sự cảm ơn đối với chủ nhân. Những câu nói như vậy gọi là Lời chia tay.
Lời chia tay chủ yếu bao gồm những nội dung ở ba phương diện dưới đây:
Bày tỏ sự cảm ơn đối với chủ nhân. Nội dung phải chi tiết, cụ thể.
Ý nghĩa, thu hoạch và thành tựu có được nhờ sự giúp đỡ của chủ nhân trong suốt thời gian ở đó.
Thể hiện những lời chúc tốt đẹp đối với chủ nhân.
Viết lời chia tay cần chú ý mấy điểm dưới đây:
Kính trọng với đối phương, khiêm tốn với bản thân.
Tình cảm phải chân thành, nội dung phải cụ thể.
Phải tôn trọng phong tục tập quán của đối phương, không được phạm vào những điều cấm kỵ của đối phương
Phạm Dương Châu –Tiengtrung.vn
CS1 :Số 10 – Ngõ 156 Hồng Mai – Bạch Mai – Hà Nội ĐT : 09. 4400. 4400 – 09.6585.6585
CS2:Số 25 Ngõ 68 Cầu giấy ( Tầng 4 ) ĐT : 09.8595.8595
KHÓA HỌC TIẾNG TRUNG ONLINE :
http://tiengtrung.vn/lop-hoc-tieng-trung-online
KHÓA HỌC TIẾNG TRUNG TẠI HÀ NỘI :
http://tiengtrung.vn/hoc-tieng-trung-giao-tiep-1
BỘ TÀI LIỆU HỌC TIẾNG TRUNG :
https://www.facebook.com/trungtamtiengtrung.vn/posts/1312880868784627
Mua sách 500k được tặng khóa boya 1 và 301 câu đàm thoại TRỊ GIÁ 1.400.000 VND
